译禾为游戏落地提供一站式服务,让全世界玩家拥有平等的游戏体验

本地化

为您的游戏开拓全球市场,挖掘新的玩家

配音服务

让您的游戏情节和人物更具生命力

玩家客服

建立社群平台,为全球玩家与游戏开发者搭建沟通桥梁

文本优化

在翻译之前对原文进行本地化处理,让游戏更加接地气

Mattias Larsson
English game linguist
所谓本地化,就是在不同文化间架起桥梁。在契合目标文化的语言习惯与思考模式的基础上,为读者将一段天书般的话语转化为易懂而有趣的讯息。
Eric Neagle
English game linguist
在准备让一款游戏在全新的玩家群体面前亮相时,你的任务不仅仅是保证它易于理解,还要确保这层表象能反映更深层的真实。如何将文化的特征与游戏相结合,又不失它的原汁原味,这是个挑战。
X.Qu
Chinese game linguist
一旦踏上本地化之路,你需以经验驾驭CAT,以耐心穷极记忆库,以勇气敲定看似荒唐的术语,以思辨抚平不同文化间的谷壑,甚或以想象力克服语境缺失的困难。而真正将这些品质合而为一的,是身为玩家的一颗不老的心。
经典案例
  • 荒野大镖客2
    (翻译案例)
  • 双点医院
    (翻译案例)
  • 第五人格
    (翻译案例)
  • 永远的7日之都
    (翻译案例)
  • 地铁:归来
    (翻译案例)
  • 猎魂觉醒
    (翻译案例)
  • 三国杀ol
    (翻译案例)
  • 洪水世界
    (翻译案例)
  • 圣斗士星矢
    (翻译案例)
  • 喵星人赛车
    (翻译案例)
  • 混沌召唤师
    (翻译案例)
  • 卡德里亚道具屋
    (翻译案例)
为什么选择译禾
全球互通互联
译禾在全球皆有稳定的合作伙伴
资源社群化
为语言专家、本地化译员及游戏爱好者建立完整社群生态,提供交流平台
本地化沙龙
译禾已走入各大高校,将游戏本地化这个陌生的领域带入校园,在资源大生态中即时融入新鲜血液
人才养成计划
译禾拥有一套完善的本地化培训系统,意在让有潜力的从业者绽放更大的光芒
联系我们

服务热线

18819453108